第五十三章 组团做翻译(2 / 3)
“是的,我们这次翻译是以星空精灵文为主体,例如星空精灵中的‘lutusilisiti’这个专用名词,翻译成咱们朋语既可以是‘神’,也可以翻译成‘威严强大的慈爱者’。”
“若是翻译成前面的一个,翻译系统以后遇到这个星空精灵词都能轻松地用‘神’来替换,因为是单对单的;可若是翻译成后面的长词,翻译系统就会主动分析情景,从而在未来遇到同样的词语时,都会产生各种划分。但那样的话,自动翻译之时就很容易出现问题。”
“我知道!我知道!这样的话,咱们就有机会查阅更多存在‘lutusilisiti’这个词语相关的籍是吗?”灵韵突然抢着说道。
“是啊,”爱丽丝微笑着点头,随后补充到:“这种小技巧是翻译系统无法应对的,很多新出现的文明若是得到提醒或者自己发现,也会使用这样的方法来获得核心籍查阅机会。而对于校方来说,这样做其实无伤大雅,所以也不会在意。”
“为什么呢?这也算钻空子?”楚玲好奇。
“校方的本意不过是让这些种族的语言来翻译文字,以方便以后该文明的成员,去了解其它文明资料而已。若是这些文明自己干的太过,最后害的,其实还是他们自己,”空幻分析到。
“的确,所以这其中大家最好把握到度。毕竟就算这次没看到好东西,以后级别高了,我们同样可以查阅,”爱丽丝补充道。
“了解。”
这时,众人通过了翻译院的大门,进入其中。
至于几人之间的精神力交流,由于参与者等级都不低,就算圣堂长老在这儿也不容易监听内容,很保险。
“不过,”空幻皱眉:“虽说对于校方无碍,但我们提供的翻译库经过数次修订完善之后,却会成了校方的一个朋语翻译库来源,到时候朋语对于掌握了相关翻译机械的文明而言,就不是问题了,也不知道是好是坏。”
“相互的,无可避免,”雅度很是淡然地说道。
“是啊,交流总比隔阂好,只要我们朋族能保持稳定的发展和强大的基础实力。这样做也只会有好处,否则现有的几个高等文明为何都提出了完善的语言库呢?”
“的确,”内心一松,空幻轻笑片刻。抬头看向了前方的庞大建筑。
这里虽然挂着翻译院的牌子,但实际上却是贝尔学院的一个庞大信息库,内部备份着比贝尔学院主图馆还要丰富的信息,但监管却相当严格。即便空幻等人依托庞大的灵神级灵力察觉到了这里的实质,但却无法在不破坏核心的前提下,去自如查阅里面的内容。
所以,众人也只能乖乖地靠着爱丽丝提供的那种小办法阅读更多资料。
“现在想来,如果当初能够带一名纯能量化天人过来。或许反而能够收获更多,它们可以变成纯能量深入这种信息库中,有没有普通纯能量体能量防御弱小的问题,”雅度有些郁闷地说道。
对于深入宝库而不可得。最不满的显然就是雅度。虽然这段时间在分院图馆内已经看地饱饱的,但她那无底洞般的记忆库,显然对所有信息都不抗拒。
“观念问题啊,”空幻这样感叹:“毕竟天人才出现没几年,大家对其研究尚未精深。”
“进去。”
踏入翻译馆大厅。再次获得严格审查之后,在翻译院系统的辅助组织之下,此次需要翻译的一百本籍已经在信息列表中显示出来,浮现在众人面前。
当然。翻译工作不是一朝一夕的,几人这第一次来。主要还是熟悉需要翻译的资料而已。