第599章、装疯卖傻(2 / 6)
布鲁克林质疑他别有用心,他反手甩给布鲁克林三条理由,有理有据,条理清晰,逻辑通顺,几乎毫无破绽。
然而布鲁克林更关注的是他那一席话里蹩脚的两段读音——移花接木,暗度陈仓。
这两个词用在这里或许不太恰当,但从希瑟·格肯嘴里蹦出来,这本身就令布鲁克林感到奇怪。
“移花接木,暗度陈仓?”
布鲁克林重复道。
希瑟·格肯眼前一亮,将口中的勺子嘬得啧啧有声,咽下布丁后,有些兴奋地解释道
“没错,移花接木,暗度陈仓。”
“移花接木的意思就是把一种花木的枝条或嫩芽嫁接在另一种花木上,这是一种比喻,说的是使用手段暗中更换。但这样说太长了,东方古代的哲学家将其浓缩为异化节目。”
“暗渡陈仓的意义更难以理解。这句话还有前面一句,完整的叫做明修栈道,暗度陈仓,讲的是东方古代一个叫刘邦的伟大君主打败另一位霸主的故事。刘邦曾经是一个帮派成员,因此,即便他成为了那片大地的君主,也依旧没有改掉一些帮派成员的小毛病,比如不讲信用……”
希瑟·格肯十分兴奋,说的手舞足蹈,眉毛都要飞起来了,大有一副要给布鲁克林上一节楚汉争霸历史课的架势。
如果浏览不正常,请退出浏览器阅读模式。
退出阅读模式,可以使用书架,足迹等功能。
希瑟·格肯十分兴奋,说的手舞足蹈,眉毛都要飞起来了,大有一副要给布鲁克林上一节楚汉争霸历史课的架势。
布鲁克林连忙打断。
“你是怎么知道这些的?”
希瑟·格肯被打断话头,有些不满,他瞪了布鲁克林一眼,又挖一坨布丁送进嘴里,这才含混着道“我在图书馆里看到的。”
“监狱图书馆里有很多书,虽然大部分都是些没用的故事书,但也有不少好东西。比如我刚刚跟你讲的这些,他们来自一本叫做顺直并发遇膳食漏记的书。”
“那里面有很多有趣的小故事,那个叫顺子的东方哲学家很有才华,他一定是个厉害的政治家。他将兵法与政治与生活结合在一起,总结出三十六条计策,既可以用在战场上,也可以用在生活中,非常厉害……”
说着说着,希瑟·格肯又兴奋起来,开始喋喋不休地向布鲁克林介绍‘顺直并发遇膳食漏记’,这一次布鲁克林没有打断他,而是安静的听着。
希瑟·格肯讲到兴奋出直接手舞足蹈,连手里的布丁都不要了。
最后他遗憾的看了布鲁克林一眼道“可惜,你根本不了解这些。也许你可以回去买一本顺直并发遇膳食漏记,我保证你一定会大受启发。或者你可以买一本给我吗,图书馆里的那本有几页上面沾满了恶心的j液,上帝,真不知道他们都对这些智慧之书都做了什么!”
他一脸懊恼悔恨,又带着些希冀地感叹着,看向布鲁克林。